<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Poesía &#8211; CCEBA</title>
	<atom:link href="https://v4.cceba.org.ar/categoria/poesia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://v4.cceba.org.ar</link>
	<description>Sitio web CCEBA año 2017</description>
	<lastBuildDate>Mon, 01 Aug 2016 15:44:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://v4.cceba.org.ar/wp-content/uploads/2017/06/submarca-cc-buenos-aires-60x60.jpg</url>
	<title>Poesía &#8211; CCEBA</title>
	<link>https://v4.cceba.org.ar</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Poemas de Nicolás Pinkus</title>
		<link>https://v4.cceba.org.ar/poemas-de-nicolas-pinkus/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ccebaSJ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jun 2016 18:34:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poesía]]></category>
		<guid isPermaLink="false">/?p=6002</guid>

					<description><![CDATA[Poemas de su libro Belvedere de los segundos auxilios]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Comprender, por fin</p>
<p>que el barro no es chocolate el chocolate</p>
<p>es cacao, barro,</p>
<p>gente en ejercicio de un presente</p>
<p>con lo que no hay.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Formas de volver a casa</strong></p>
<p>Cangrejal, el río artrópodo</p>
<p>su cuerpo dócil</p>
<p>con pinza, traslúcido</p>
<p>añora paraje</p>
<p>marítimo no ha caminado y le hospeda</p>
<p>una suave corriente</p>
<p>un hacerse hacia dentro, dilema</p>
<p>de vivo, blando</p>
<p>signo de pregunta endurecido exoesqueleto.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Duración</strong></p>
<p>Bosteza el camalote la epifanía lerda</p>
<p>de un mesías que no. Precámbrico</p>
<p>y marrón,</p>
<p>me alivio</p>
<p>entonces cuán breve</p>
<p>e infinito.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Coreutas luciérnagas reparan en titilo</p>
<p>lo que no diurno hube.)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em><strong>Nicolás Pinkus</strong> es poeta, editor y magister en periodismo, semiótica y comunicación. Como docente investigador ha trabajado en varias universidades, dirigiendo proyectos de nvestigaión y dictando cursos de grado y posgrado en temáticas afines a la comunicación visual y el diseño. Como poeta ha publicado, Postmortem Daguerreotypes (Tsé-Tsé, 2001), Los formalistas rusos (Tsé-Tsé, 2002), Affidávit (Gog y Magog, 2004), Ersatz (Huesos de Jibia, 2007), Mayorías de uno (Zindo &amp; Gafuri, 2012) y Tándem para un animal pink (Zindo &amp; Gafuri, 2012).</em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Claudia Schvartz, sobre Luis Thonis</title>
		<link>https://v4.cceba.org.ar/claudia-schvartz-sobre-luis-thonis/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ccebaSJ]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2016 18:25:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poesía]]></category>
		<guid isPermaLink="false">/?p=5992</guid>

					<description><![CDATA[Aunque inevitablemente se tiende a trazar una frontera entre la vida y la muerte para disfrutar más de la primera, la muerte es parte de la vida.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Poetas leen poesía</strong> es el sitio a donde me invitan a escribir sobre otro poeta. Allí encuentro un comentario de Luis Thonis sobre un poema de Sergio Rienzi. No lo despliego porque tengo poco tiempo y mucho trabajo, pero acepto. En los días siguientes Luis muere. Me llama Liliana Guaragno poco después del mediodía del día del padre. No entiendo la noticia. Hay pocos datos. Ha muerto Luis. Eso es lo irrevocable. 30-3-49/17-6-16. Muchos años de conversación. Textos leídos a partir de una discusión con Luis, desde su impronta. En diálogo con Luis Thonis. Luisito. Con quien podía explicarme incluso sobre las cosas más sombrías de mi intimidad. Si peleábamos, siempre había un espacio de broma, un margen siempre amplio donde él desbarataba mi ironía. Algo del corazón, siempre.</p>
<p>Entonces encuentro nuevamente la invitación a escribir sobre un poema. Leo su texto.</p>
<p>Dice: “Aunque inevitablemente se tiende a trazar una frontera entre la vida y la muerte para disfrutar más de la primera, la muerte es parte de la vida. Insiste en algunos lugares más que otros” y a partir de ese punto Luis escribe contra los geriátricos, uno de los cuales visitaba regularmente porque allí estaba Irma, su madre. Temibles lugares donde la vida se aplaca a fuerza de barbitúricos que no logran perforar la ferocidad de los custodios, la indiferencia, la pacata administración del preciado último tramo de memoria, el fogoso recuerdo de sí mismos “en tarea”, empuñando la vida como una lanza en ristre.</p>
<p>Luis escribe un poco más adelante: “A menudo la muerte viene hacia ellos, pero es hábil en giros narrativos, como una escritora talentosa, y cualquiera puede ser su presa”.</p>
<p>¿Cuándo escribiste este texto, amigo querido? Cada visita a Irma pulía tu hermoso corazón.</p>
<p>En las bambalinas del si mismo, Luis se adelanta a Irma, no la deja sola, le abre el camino como un Orfeo hacia su Eurídice.  Aquí el rapto es inverso. El se adelanta para acompañarla hacia la sombra, hacerle el pasaje amistoso, darle una esperanza y un motivo. Habita la muerte. Sin miedo, como todo en su vida, a solas como siempre y nunca solo, leyendo en la mesa y rodeado de sus tantísimos “cada libro”, Luis se fue sin dolor. Nos observa buscarlo con entrañable sonrisa que cubre apenas su índice, reflexivo, a punto de decirnos…</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nota: Ver aquí el comentario de Luis Thonis: <a href="/luis-thonis-habla-de-un-poema-de-sergio-rienzi/">/luis-thonis-habla-de-un-poema-de-sergio-rienzi/</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Claudia Schvartz</strong> nació en Buenos Aires en 1952. Poeta, traductora, editora (Leviatán). Publicó <b style="font-style: italic;">Xímbala</b>, <i><b>Pampa Argentino</b></i>, <b><i>La vida misma</i></b>, <i><b>Ávido don</b></i>, <i><b>Nimia</b>, </i><i><b>Miyó Vestrini o el encierro del espejo</b>, <b>Tránsito en nombre. </b></i>Tradujo <b>Sonetos y Elegías</b>  de Louise Labbé, que Leviatán publicó bilingüe</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dos poemas de Tamara Kamenszain</title>
		<link>https://v4.cceba.org.ar/dos-poemas-de-tamara-kamenszain/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ccebaSJ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Jun 2016 13:45:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poesía]]></category>
		<guid isPermaLink="false">/?p=5975</guid>

					<description><![CDATA[Lo que empieza donde termina]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lo que empieza donde termina</strong></p>
<p>Para armar un libro hay que hacer</p>
<p>como las modistas que cosen</p>
<p>siempre del lado de adentro</p>
<p>y cuando dan vuelta la tela esas costuras</p>
<p>que ellas trabajaron confiadas</p>
<p>desaparecen para dejar ver</p>
<p>un aceptable</p>
<p>lado de afuera.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>¿Ya hablé de la muerte?</p>
<p>murió mi hermano</p>
<p>murieron mis padres</p>
<p>murió el padre de mis hijos</p>
<p>tantos amigos murieron</p>
<p>y dije y digo que no están más.</p>
<p>¿Eso es hablar de la muerte?</p>
<p>Dejé anotado que se fueron</p>
<p>Les dediqué libros los nombré</p>
<p>por sus nombres me anoticié</p>
<p>de que nadie me contestaba.</p>
<p>¿Eso es hablar de la muerte?</p>
<p>Ensayé todo lo que pude</p>
<p>insistí con estribillos ajenos</p>
<p>“debajo estoy yo” “debajo estoy yo”</p>
<p>pero Pizarnik ya había nacido</p>
<p>enterrada Alejandra Alejandra</p>
<p>se hizo llamar desde chica</p>
<p>y eso sí que es hablar de la muerte.</p>
<p>Yo solamente la cito</p>
<p>porque nací en una generación</p>
<p>y eso no es hablar de la muerte</p>
<p>si el cuerpo camina solo</p>
<p>plegarse con otros al paso del tiempo</p>
<p>es un deporte literario:</p>
<p>“La muerte y la vida estaban</p>
<p>En un cuaderno a rayas”.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em><strong>Tamara Kamenszain</strong></em> <em>nació en Buenos Aires, Argentina. Es poeta y ensayista. Sus libros de poemas son </em>De este lado del Mediterráneo<em> (1973), </em>Los No<em> (1977), </em>La Casa Grande<em> (1986), </em>Vida de living<em> (1991), </em>Tango Bar<em> (1998), </em>El ghetto<em> (2003), </em>Solos y solas<em> (2005), </em>El eco de mi madre<em> (2010), </em>La novela de la poesía<em> (2012) y </em>El libro de los divanes<em> (2015). También fueron publicados sus ensayos </em>El texto silencioso<em> (1983), </em>La edad de la poesía<em> (1996), </em>Historias de amor y otros ensayos sobre poesía<em> (2000), </em>La boca del testimonio<em> (2007) y </em>Una intimidad inofensiva<em> (2016). Recibió, entre otros reconocimientos, el Premio Honorífico José Lezama Lima de la Casa de las Américas de Cuba, el Premio de la Crítica de la Feria del Libro de Buenos Aires, el Primer Premio de Poesía Latinoamericana Festival de la Lira, el Primer Premio Municipal de Ensayo, el Tercer Premio Nacional en el mismo género, la beca de la Fundación John Simon Guggenheim, el Premio Konex de Platino y la Medalla de Honor Pablo Neruda del Gobierno de Chile. Sus libros fueron total o parcialmente traducidos al inglés, francés, portugués, alemán e italiano. Impartió cursos, seminarios, talleres y conferencias en universidades de Argentina, México y Estados Unidos. Fue asesora de diversas casas editoriales y coordinadora de actividades extracurriculares de la Universidad de Buenos Aires. Es asesora general de la Licenciatura en Artes de la Escritura de la Universidad Nacional de Arte (UNA).</em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dos poemas de Alejandro Crotto</title>
		<link>https://v4.cceba.org.ar/dos-poemas-de-alejandro-crotto/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ccebaSJ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 May 2016 14:48:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poesía]]></category>
		<guid isPermaLink="false">/?p=5772</guid>

					<description><![CDATA[Las palomas]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div><b>Las palomas</b></div>
<div>
<div>
<div></div>
<div>Hay que ponerse rápido las medias</div>
<div>porque el piso de piedra está frío; en la cocina</div>
<div>desayunamos leche, pan con manteca y miel,</div>
<div>después salimos a cazar palomas</div>
<div>con nuestro rifle de aire comprimido,</div>
<div>mi hermano y yo con menos de once años</div>
<div>y con botas de goma, camisa gruesa a cuadros y balines</div>
<div>en el bolsillo –dos o tres,</div>
<div>los próximos a usar, van en la boca.</div>
<div>Vamos dejando huellas en la helada que empieza a deshacerse,</div>
<div>vamos alerta entre las ramas de los plátanos,</div>
<div>los altos eucaliptos, el nogal, las casuarinas,</div>
<div>los álamos del haras, la pileta,</div>
<div>un tiro cada uno, caminando,</div>
<div>señalando de a ratos las copas del otoño.</div>
<div></div>
<div>Después, detrás del lavadero, entre frutales,</div>
<div>las desplumamos y las destripamos:</div>
<div>sosteniendo en la izquierda el peso tibio</div>
<div>vamos sacando plumas con la otra,</div>
<div>las más largas y duras en la cola y el ala,</div>
<div>las fáciles del pecho,</div>
<div>las cortitas y oscuras de la espalda, las más suaves</div>
<div>en el flanco, debajo de las alas en la axila;</div>
<div>van quedando en los yuyos enredadas hacia el lado del viento,</div>
<div>pegadas en las manos, suspendidas del aire</div>
<div>cuando se arremolina de repente;</div>
<div>después vamos vaciando el cuerpo, mucho más chico</div>
<div>ahora en relación a la cabeza: primero el buche,</div>
<div>a veces con semillas de girasol intactas que se pueden comer,</div>
<div>apenas agrias, y metiendo con fuerza los dedos hacia arriba</div>
<div>donde termina el esternón, girándolos</div>
<div>dentro del cuerpo todavía caliente, agarrando y tirando para abajo,</div>
<div>arrancamos los largos intestinos y la panza, sacamos los pulmones</div>
<div>como una esponja rosa pegada a las costillas,</div>
<div>los riñones, el hígado, el quieto corazón,</div>
<div>que los perros atrapan sin que toquen</div>
<div>el suelo; en la canilla lavamos las palomas</div>
<div>y les cortamos la cabeza, las atamos</div>
<div>subidos a un banquito de la pata a un alambre hasta la noche.</div>
<div></div>
<div>Las manos queman por el frío del agua,</div>
<div>brillan los cuerpos en el aire, al sol; la vida</div>
<div>es material, y la materia</div>
<div>es difícil, sagrada.</div>
</div>
</div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div>
<div>
<div><b>Así</b></div>
<div></div>
<div>Que sea pura desmesura compactada.</div>
<div>Armada la cabeza a ras del piso.</div>
<div>Macizo, la piel gruesa, un poco cosa:</div>
<div>una forma monstruosa de belleza.</div>
<div></div>
<div>Mucho, inquietante, gris blindado.</div>
<div>Potente, amontonado hacia delante.</div>
<div>Monte indolente. Así: rinoceronte.</div>
</div>
</div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div>
<div>
<div><em><strong>Alejandro Crotto</strong> nació en Buenos Aires, Argentina, en 1978. Publicó los libros de poemas Abejas (2009), Chesterton (2013) y Once personas (2015). Administra el blog losporquesdelarosa.blogspot.com.ar dedicado a la poesía y la traducción de poesía.</em></div>
<div></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dos poemas de Roque Dalton</title>
		<link>https://v4.cceba.org.ar/dos-poemas-de-roque-dalton/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ccebaSJ]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 May 2016 19:26:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poesía]]></category>
		<guid isPermaLink="false">/?p=5754</guid>

					<description><![CDATA[El 10 mayo de 1975 fue asesinado el poeta, periodista, ensayista, novelista y militante revolucionario Roque Dalton, considerado “el escritor más universal de El Salvador” y uno de los más brillantes narradores centroamericanos.
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="contentfont" class="poem-entry">
<p><strong>El 10 mayo de 1975 fue asesinado el poeta, periodista, ensayista, novelista y militante revolucionario Roque Dalton, considerado “el escritor más universal de El Salvador” y uno de los más brillantes narradores centroamericanos. </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Y sin embargo, amor, a través de las lágrimas,<br />
yo sabía que al fin iba a quedarme<br />
desnudo en la ribera de la risa.</p>
<p>Aquí,<br />
hoy,<br />
digo:<br />
siempre recordaré tu desnudez en mis manos,<br />
tu olor a disfrutada madera de sándalo<br />
clavada junto al sol de la mañana;<br />
tu risa de muchacha,<br />
o de arroyo,<br />
o de pájaro;<br />
tus manos largas y amantes<br />
como un lirio traidor a sus antiguos colores;<br />
tu voz,<br />
tus ojos,<br />
lo de abarcable en ti que entre mis pasos<br />
pensaba sostener con las palabras.</p>
<p>Pero ya no habrá tiempo de llorar.</p>
<p>Ha terminado<br />
la hora de la ceniza para mi corazón.</p>
<p>Hace frío sin ti,<br />
pero se vive.</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="adsense2" align="center"></div>
<p><strong>Acta</strong></p>
<p>En nombre de quienes lavan ropa ajena<br />
(y expulsan de la blancura la mugre ajena).<br />
En nombre de quienes cuidan hijos ajenos<br />
(y venden su fuerza de trabajo<br />
en forma de amor maternal y humillaciones).<br />
En nombre de quienes habitan en vivienda ajena<br />
(que ya no es vientre amable sino una tumba o cárcel).<br />
En nombre de quienes comen mendrugos ajenos<br />
(y aún los mastican con sentimiento de ladrón).<br />
En nombre de quienes viven en un país ajeno<br />
(las casas y las fábricas y los comercios<br />
y las calles y las ciudades y los pueblos<br />
y los ríos y los lagos y los volcanes y los montes<br />
son siempre de otros<br />
y por eso está allí la policía y la guardia<br />
cuidándolos contra nosotros).<br />
En nombre de quienes lo único que tienen<br />
es hambre, explotación, enfermedades,<br />
sed de justicia y de agua,<br />
persecuciones, condenas,<br />
soledad, abandono, opresión, muerte.<br />
Yo acuso a la propiedad privada<br />
de privarnos de todo.</p>
<div class="wpcnt"></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dos poemas de María Negroni</title>
		<link>https://v4.cceba.org.ar/dos-poemas-de-maria-negroni/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ccebaSJ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Apr 2016 14:45:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poesía]]></category>
		<guid isPermaLink="false">/?p=5526</guid>

					<description><![CDATA[Alteridad]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Alteridad</p>
<p>este miedo<br />
que se quedó<br />
acurrucado en la infancia<br />
roba de lo que será<br />
sensaciones remotas</p>
<p>peor que eso come<br />
cosas<br />
que ni siquiera ve</p>
<p>ladra<br />
hasta no ser</p>
<p>sino un espejo astillado<br />
donde mi vida aún<br />
se haga y se contemple</p>
<p>y después<br />
-si es que hubiera un después-<br />
alza un bastión de palabras<br />
entre un idioma extranjero<br />
y lo extranjero de sí</p>
<p>no sé por qué<br />
esta herida no me alcanza</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>0.0016 kilómetros de palabras<br />
confinadas a un poema</p>
<p>curiosa manera de decir<br />
un hombre caminaba por la muerte</p>
<p>lo atravesaban<br />
formas<br />
un poco arrepentidas</p>
<p>graduaciones<br />
de lo que no tuvo</p>
<p>el aire<br />
que inhala por minuto<br />
el mundo<br />
cada vez que se extraña</p>
<p>el resto<br />
fue aritmética mayor</p>
<p>saber caer y no caer<br />
evaporarse</p>
<p>como una herida transparente</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;<br />
<em><strong>María Negroni</strong></em> (Rosario, Argentina) publicó dos novelas, <em>El</em> <em>sueño </em><em>de Úrsula</em> y <em>La Anunciación</em>, y numerosos libros de poesía, entre ellos <em>La jaula bajo el trapo</em>, <em>Islandia,</em> <em>El viaje de la noche, Arte y Fuga</em>, <em>La Boca del Infierno, Cantar la nada,</em> <em>Eleg</em><em>í</em><em>a Joseph Cornell </em>y recientemente <em>Interludio en Berlín</em>. Publicó asimismo varios libros de ensayos: <em>Ciudad Gótica</em>, <em>Museo Negro</em>, <em>El testigo lúcido</em>, <em>Galería Fantástica</em> (Premio Internacional de Ensayo, México, Siglo XXI), <em>Peque</em><em>ñ</em><em>o Mundo Ilustrado</em>, <em>La noche tiene mil ojos</em> y <em>El arte del error</em>, así como también numerosas traducciones.</p>
<p>Obtuvo las siguientes becas: Guggenheim (1994), Rockefeller (1998), Fundación Octavio Paz (México, 2002), New York Foundation for the Arts (2005), Civitella Ranieri (Italia, 2007) y American Academy (Roma, 2008). Su libro <em>Islandia</em> recibió el premio del PEN American Center al mejor libro de poesía en traducción del año (Nueva York, 2001). Su último libro publicado en Argentina es <em>Cartas Extraordinarias </em>(Alfaguara, 2014). Su obra ha sido traducida al inglés, francés, italiano y sueco. Actualmente dirige la Maestría en Escritura Creativa de la Universidad Nacional Tres de Febrero en Buenos Aires.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dos poemas de Irene Gruss</title>
		<link>https://v4.cceba.org.ar/dos-poemas-de-irene-gruss/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ccebaSJ]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2016 18:10:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poesía]]></category>
		<guid isPermaLink="false">/?p=5288</guid>

					<description><![CDATA[Movimiento]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Movimiento</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Una mujer sola frente al mar</p>
<p>es más majestuosa que él.</p>
<p>Puede pasar una gaviota</p>
<p>augurando la muerte</p>
<p>o puede caer el sol humedeciendo</p>
<p>las lonas de las carpas</p>
<p>hasta apagarlas,</p>
<p>pero una mujer</p>
<p>frente al mar</p>
<p>mece su soledad como una dueña</p>
<p>y no se estremece.</p>
<p>La luz</p>
<p>del mar tiene la importancia</p>
<p>y el movimiento de su ánimo, de su alma.</p>
<p>El viento suena alrededor</p>
<p>de la mujer</p>
<p>y la despierta:</p>
<p>ahora se trata de la playa sin luz, una mujer,</p>
<p>el sol caído, el sonido del mar,</p>
<p>carpas levantadas,</p>
<p>el viento que lo da vuelta todo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>de <em>La luz en la ventana,</em>1982</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Balcones</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Esa vieja a lo lejos apenas puede colgar en la soga un repasador,</p>
<p>antes lo retorció pero ya no como antes,</p>
<p>cuando la fuerza era ciega y</p>
<p>eran sábanas, toallones, el mameluco de su hombre, los</p>
<p>infinitos</p>
<p>calcetines, no, ahora ya no,</p>
<p>apenas da en el blanco con ese broche</p>
<p>y lo aprieta, se agarra de la soga.</p>
<p>Suspira.</p>
<p>De pronto mueve su cabeza,</p>
<p>ve que la estoy mirando, la saludo como si la conociera.</p>
<p>Sonríe y</p>
<p>va hasta la maceta del malvón, me la ofrece</p>
<p>entre los cables, el aire que nos separa.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>de <em>Entre la pena y la nada</em>, 2015</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>Irene Gruss</em></strong> <em>(Buenos Aires, agosto de 1950) publicó La luz en la ventana (Ed. El escarabajo de oro, 1982); El mundo incompleto ( Ed. Libros de Tierra Firme, 1987); La calma (Ed. Libros de Tierra Firme, 1991); Sobre el asma (edición de la autora, 1995); Solo de contralto (Ed. Galerna, 1998); En el brillo de uno en el vidrio de uno (Ed. La Bohemia, 2000); La dicha (Ed. bajo la luna, 2004), todos ellos, género poesía, y la nouvelle Una letra familiar (Ed. bajo la luna, 2007). En 2008, la editorial bajo la luna publicó La mitad de la verdad, su obra poética reunida (1982-2007). La pared (ediciones Nudista, Córdoba, Argentina, 2012); Música amable al fin (ediciones mágicas naranjas, 2012); Notas para una tanza (gog y magog, 2012); Humo -Antología personal (Ed. Ruinas Circulares, 2013); Humo -Antología personal (Editorial Eme- La Palma, Madrid, España, 2014).</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Un poema de Ghérasim Luca</title>
		<link>https://v4.cceba.org.ar/un-poema-de-gherasim-luca/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ccebaSJ]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2015 13:07:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poesía]]></category>
		<guid isPermaLink="false">/?p=4825</guid>

					<description><![CDATA[Cuarto de hora de la cultura metafísica]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Cuarto de hora de la cultura metafísica</strong></p>
<p>Tumbada en el vacío<br />
bien extendida sobre la muerte<br />
ideas tensas<br />
la muerte extendida por encima de la cabeza<br />
la vida entre las manos<br />
Elevar juntas las ideas<br />
sin alcanzar la vertical<br />
y a la vez traer la vida<br />
delante del vacío bien tenso<br />
Marcar un tiempo de pausa<br />
y traer ideas y muerte a su posición inicial<br />
No despegar el vacío del suelo<br />
Seguir tensando ideas y muerte<br />
Angustias separadas<br />
la vida por encima de la cabeza<br />
Doblar el vacío hacia adelante<br />
realizando una torsión a la izquierda<br />
Para traer los temblores hacia la muerte<br />
Volver a la posición de inicio<br />
Mantener la angustia tensas<br />
y acercar lo más posible<br />
la vida a la muerte<br />
Ideas separadas<br />
temblores ligeramente fuera<br />
la vida detrás de las ideas<br />
Elevar la angustias estiradas<br />
sobre la cabeza<br />
Marcar un ligero tiempo de pausa<br />
y traer la vida al punto de partida<br />
No bajar los temblores<br />
y mantener el vacío muy atrás<br />
Muerte separada<br />
vacío por dentro<br />
vida detrás de las angustias<br />
Doblar la muerte hacia la izquierda<br />
enderezarla<br />
y sin parar doblarla a la derecha<br />
Evitar girar los temblores<br />
mantener las ideas tensas<br />
y la muerte fuera</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Tumbada bien estirada sobre la muerte<br />
la vida entre las ideas<br />
Despegar la angustia del suelo bajando la muerte<br />
echando las ideas hacia atrás<br />
para levantar los temblores<br />
Marcar una pequeña pausa<br />
y volver a la postura inicial<br />
No separar la vida de la angustia<br />
Mantener el vacío tenso<br />
De pie<br />
las angustias juntas<br />
dejando caer suavemente el vacío<br />
a cada lado de la muerte<br />
Saltar ligeramente sobre los temblores<br />
como una pelota rebotando<br />
Dejar las angustias relajadas<br />
No endurecer<br />
todas las ideas distendidas<br />
Vacío y muerte inclinados hacia adelante<br />
llevando las angustias ligeramente dobladas<br />
delante de las ideas<br />
Respirar profundamente en el vacío<br />
echando vacío y muerte hacia atrás<br />
Al mismo tiempo<br />
abrir la muerte a cada lado de las ideas<br />
vida y angustias hacia adelante<br />
Marcar un momento de pausa<br />
aspirar a través del vacío<br />
Expirar inspirando<br />
inspirar expirando</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Traducción Rossella Mezzina, Oscar Gómez Mata y Esperanza López</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>Nacido en Bucarest en 1913, <strong>Ghérasim Luca</strong> era hijo de un sastre judío y hablaba yiddish, rumano, alemán y francés. Desde 1938, empezó a viajar frecuentemente a París y allí se introdujo en el surrealismo. La Segunda Guerra Mundial y el antisemitismo de las autoridades rumanas lo llevaron al exilio. Durante la etapa precomunista en Rumanía fundó un grupo de artistas surrealistas con Gellu Naum, Paul Păun, Virgil Teodorescu y Dolfi Trost. Publicó principalmente en francés y fue el inventor de la cubomanía y otras técnicas surrealistas. En 1952, dejó definitivamente Rumanía por Francia, pasando por Israel. En 1994 fue desahuciado de su apartamento por motivos de higiene y se arrojó al Sena el 9 de febrero.</em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Un poema de Juana Bignozzi</title>
		<link>https://v4.cceba.org.ar/un-poema-de-juana-bignozzi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ccebaSJ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2015 19:44:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poesía]]></category>
		<guid isPermaLink="false">/?p=3489</guid>

					<description><![CDATA[me miro en el espejo y sé que la trampa de la que debo escapar...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>me miro en el espejo y sé que la trampa de la que debo escapar<br />
no es la de las arrugas<br />
sino la de esperar cobrar la plusvalía del afecto<br />
como en un cuento lejano pido al espejo cada día<br />
seguir despierta para no perder el aliento<br />
seguir ignorando qué precio tiene mi desmemoria</p>
<p>Juana Bignozzi, del libro <em>Si alguien tiene que ser después</em></p>
<p><em><strong>Juana Bignozzi</strong>, poeta referente de la poesía argentina de los años 50 y 60, formó parte del grupo poético «El pan duro» creado por Juan Gelman en 1955.</em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Canción rota, de Carmen Martín Gaite</title>
		<link>https://v4.cceba.org.ar/cancion-rota-de-carmen-martin-gaite/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ccebaSJ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Jul 2015 17:23:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Poesía]]></category>
		<guid isPermaLink="false">/?p=3361</guid>

					<description><![CDATA[Carmen Martín Gaite (1925-2000). Fue una de las figuras más importantes de las letras hispánicas... ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Siempre que iba a cantar<br />
algo se interponía<br />
y a mí no me importaba,<br />
¡había tanto tiempo!</p>
<p>Mi canción se quedaba en el alero,<br />
confiada,<br />
meciéndose en la espera<br />
cuajada de horizontes.</p>
<p>Si alguna vez con mudo gesto<br />
antiguo<br />
acaricio las cuerdas,<br />
el aire se retira<br />
y el corazón me late nuevamente<br />
con aquellos latidos turbulentos,<br />
heraldos de mi canto.</p>
<p>¡Ay, mi canción truncada!<br />
Yo nunca tenía prisa<br />
y la dejaba siempre,<br />
amor,<br />
para después.</p>
<p><strong><em>Carmen Martín Gaite </em></strong>(1925-2000). Fue una de las figuras más importantes de las letras hispánicas. Recibió premios de la talla del Nadal, el Nacional de Literatura, el Nacional de las Letras, o el Anagrama de Ensayo.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
