Club de traductores
25 de noviembre – 19.00h
CCEBA Sede Florida 943
Oralidad, escritura y tradición en la recepción de la literatura rusa, Alejandro González y Omar Lobos
Coordina: Jorge Fondebrider
Alejandro González (Buenos Aires, 1973). Luego de licenciarse en Sociología en la Universidad de Buenos Aires, realizó estudios de posgrado en Lengua y Literatura rusas, en la Facultad de Filología de la Universidad de Petrozavodsk, Rusia. Trabaja como investigador en filología rusa y como traductor literario y científico del ruso. Su extensa obra como traductor incluye buena parte de la obra de Anton Chéjov, varios títulos de Fiódor Dostoievski, Ivan Turguéniev, Vladimir Lenin, Lev Trostski, etc.
Omar Lobos (La Pampa, 1964) es licenciado en Letras y docente de la cátedra de Literaturas Eslavas de la UBA. Ha traducido para Ediciones Colihue Crimen y castigo y Los hermanos Karamázov, de Dostoievski, además de obras de Pushkin, Gógol, Maiakovski, Ajmátova y el teatro completo de Antón Chéjov.