{"id":437,"date":"2014-10-07T00:00:40","date_gmt":"2014-10-07T00:00:40","guid":{"rendered":"\/?p=437"},"modified":"2024-02-26T11:40:49","modified_gmt":"2024-02-26T14:40:49","slug":"club-de-traductores-el-problema","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/club-de-traductores-el-problema\/","title":{"rendered":"Club de traductores"},"content":{"rendered":"

7 de octubre 2014 – 19.00h
\nCCEBA Sede Florida 943<\/p>\n

Coordina el ciclo: Jorge Fondebrider<\/p>\n

El problema de traducir la palabra \u00abfuck\u00bb<\/h3>\n

Algunos ejemplos en la poes\u00eda norteamericana contempor\u00e1nea, conferencia de Cecilia Pav\u00f3n.<\/h4>\n

Cecilia Pav\u00f3n<\/strong> naci\u00f3 en Mendoza en 1973. Vive en Buenos Aires desde 1992. Es licenciada en Letras por la UBA. En 2012 public\u00f3 su poes\u00eda reunida: Un hotel con mi nombre<\/em>, por Mansalva. Ha publicado adem\u00e1s: 27 poemas con nombres de persona<\/em>, Triana, 2010. El e-book Once Sur<\/em> , Blatt y Rios, 2012 y el libro de relatos, Los sue\u00f1os no tienen copyright<\/em>, Blatt y Rios, 2010. Este a\u00f1o, la editorial Sand Paper Press de Key West, Estados Unidos, publicar\u00e1 una selecci\u00f3n de sus poemas traducidos al ingl\u00e9s. Vive en Buenos Aires, donde trabaja como traductora literaria del alem\u00e1n y del ingl\u00e9s. Ha traducido entre otros autores a: Diederich Diederichsen, Isabelle Graw, Mercedes Bunz, Werner Schroeter, del alem\u00e1n. Y a Chris Kraus, Ariana Reines, Dorothea Lasky entre otros del ingl\u00e9s.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

Conferencia. 07\/10\/2014
\nCCEBA Florida. En vivo <\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":469,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11],"tags":[],"class_list":["post-437","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-literatura","h-entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/437"}],"collection":[{"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=437"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/437\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9308,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/437\/revisions\/9308"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/media\/469"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=437"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=437"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=437"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}