{"id":4788,"date":"2015-11-20T14:19:20","date_gmt":"2015-11-20T14:19:20","guid":{"rendered":"\/?p=4788"},"modified":"2024-07-25T15:06:14","modified_gmt":"2024-07-25T18:06:14","slug":"brenda-rios-habla-de-un-poema-de-omar-khayyam","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/brenda-rios-habla-de-un-poema-de-omar-khayyam\/","title":{"rendered":"Brenda R\u00edos habla de un poema de Omar Khayyam"},"content":{"rendered":"
Escucha lo que la Sabidur\u00eda te repite todo el d\u00eda: [\u2026]<\/em><\/p>\n He aprendido mucho y mucho he olvidado tambi\u00e9n voluntariamente. En mi memoria cada cosa estaba en su lugar. Por ejemplo, lo que estaba a la derecha, no pod\u00eda ir a la izquierda. No conoc\u00ed la paz hasta l d\u00eda en que lo arroj\u00e9 todo con desprecio. Por fin hab\u00eda comprendido que es imposible afirmar o negar.<\/em><\/p>\n \u00a0Rob\u00e1iyat<\/em>, Omar Khayyam. Traducci\u00f3n de Enrique L\u00f3pez Amaya; Zeus, Barcelona, 1963.<\/p>\n <\/p>\n Sobre Omar Khayyam<\/em> dice Brenda R\u00edos:<\/strong><\/p>\n Omar Khayyam fue un poeta y astr\u00f3nomo y matem\u00e1tico que vivi\u00f3 entre 1040 y 1131. Es uno de los escritores que m\u00e1s creo entender si eso fuera posible entre una mujer de mi tiempo y de un hombre del suyo. Amaba el vino no s\u00f3lo como una extensi\u00f3n de la vida m\u00edstica o de descubrimiento religioso, amaba el vino como una constancia del cuerpo fuera de s\u00ed mismo: un llamado a permanecer en la tierra porque de lo otro no sab\u00edamos nada, salvo que los muertos no regresan. Su poes\u00eda es directa, dice lo que tiene que decir, sin rodeos ni adornos. Como si tuviera una prisa secreta por dejar sus palabras antes de meterse a la pr\u00f3xima taberna. Como si una joven lo esperara y s\u00f3lo tuvieran una noche para amarse antes de que ambos desaparezcan del mundo.<\/strong><\/p>\n Hay en \u00e9l una posibilidad de lo inmediato, una filosof\u00eda del instante que no es simple porque ya implica una cooperaci\u00f3n de cuerpo y esp\u00edritu. No es de lenguaje que estamos hechos, es de constancia y de deseo y de un amor por la naturaleza. La que nos ha sido puesta frente a lo ojos. Ama lo que tienes. Pero aprende a dejarlo ir. No te quedes para siempre en el dolor de amar, es lo que dice.<\/strong><\/p>\n Cuando necesito que alguien me diga lo que es la vida, lo vano de vivir, la seguridad que es la muerte y nuestro camino a ella voy con \u00e9l.\u00a0 Hay un desierto en su po\u00e9tica, quiz\u00e1 de ah\u00ed la sed del vino y las respuestas. Desprenderse de lo que se ama, dejar de preguntarse por lo que no sabemos nada, saber que s\u00f3lo estamos sin pedir estar y que nos toca entregar este cuerpo que nos fue dado de la manera m\u00e1s limpia, liberados de angustia y que nuestro conocimiento pleno sea precisamente no conocer nada. Aprendo a escucharlo y agradezco la posibilidad de tocar un poco de su humanidad, de su duelo, de su andar por el mundo. \u00c9l camina bajo un cielo estrellado, yo tambi\u00e9n, algo nos une a\u00fan si no el tiempo que caminamos, a\u00fan si no la misma ciudad, a\u00fan si no el idioma: estoy hecha de la arcilla con la que se hacen los jarros que contienen vino y el asa de ese jarro era el brazo de un hombre que un d\u00eda estaba vivo y abrazaba a su amada.<\/strong><\/p>\n <\/p>\n Brenda R\u00edos<\/strong><\/em><\/p>\n Naci\u00f3 en Acapulco, Guerrero, en 1975. Ensayista, poeta y traductora. Estudi\u00f3 la Maestr\u00eda en Letras Latinoamericanas en la UNAM. Ha sido profesora en la Facultad de Comunicaci\u00f3n de la ui, en el iems y en la carrera en Desarrollo y Gesti\u00f3n Interculturales y en el Centro de Estudios Latinoamericanos, ambos de la unam. Ha impartido talleres de escritura creativa, de ensayo, cr\u00f3nica y poes\u00eda en distintos espacios en la Ciudad de M\u00e9xico, Guerrero y Veracruz. Fue gestora cultural para el gobierno de la Ciudad de M\u00e9xico y directora de una casa de cultura dependiente de la delegaci\u00f3n Benito Ju\u00e1rez. Fue editora en la Direcci\u00f3n General de Publicaciones de la UAM. Forma parte del Consejo Editorial de la revista Casa del Tiempo de la Universidad Aut\u00f3noma Metropolitana y de la revista Perros del Alba. Form\u00f3 parte del Consejo Editorial de la secci\u00f3n de cultura del peri\u00f3dico Reforma en el periodo 2015. Fundadora de la editorial de libros electr\u00f3nicos cuadronegroediciones.com. Ha traducido obra de N\u00e1dia Batella Gotlib, Rubens Figueiredo, Jo\u00e3o Filho, Joaquim Machado de Assis, Ad\u00e9lia Prado, Anne Sexton y Assionara Souza. Colaboradora de Casa del Tiempo, El Universal, Este Pa\u00eds, Cr\u00edtica, La Jornada, Luvina, Revista La Otra, Unidiversidad y Tierra Adentro, entre otras. Becaria de la primera generaci\u00f3n del programa de la FLM (2003-2004). Becaria del fonca en el programa de J\u00f3venes Creadores (2009-2010). Beneficiaria del Programa de Residencias Art\u00edsticas de Libre Gesti\u00f3n fonca-conacyt (2010-2011) en Brasil y del Programa de Est\u00edmulos Art\u00edsticos pecda Guerrero (2010-2011). Premio Nacional de Poes\u00eda Ignacio Manuel Altamirano 2013. Beneficiaria del Programa de Residencias Art\u00edsticas Sacatar, Brasil (2019). Premio Estatal de Poes\u00eda Mar\u00eda Luisa Ocampo 2018, otorgado por el Gobierno del Estado de Guerrero. Parte de su obra forma parte de las compilaciones Gilberto Owen, con una voz en cada puerto (feta, 2004); Funci\u00f3n Privada, los escritores y el cine (Cineteca Nacional, 2013); Ficciones s\u00fabitas (Buenos Aires, Ediciones de Aqu\u00ed a la Vuelta, 2014); Las musas perpet\u00faan lo ef\u00edmero: Antolog\u00eda de microrelatistas mexicanas (Per\u00fa, Micr\u00f3polis Ediciones, 2017); y Veintitr\u00e9s y uno: Charlas con 23 escritoras (Nitro\/Press, 2018); entre otras. Parte de su obra ha sido traducida al portugu\u00e9s.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Escucha lo que la Sabidur\u00eda te repite todo el d\u00eda: .<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4791,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[286],"tags":[],"class_list":["post-4788","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-poetas-leen-poesia","h-entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4788"}],"collection":[{"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4788"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4788\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9769,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4788\/revisions\/9769"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4791"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4788"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4788"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4788"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}La vida es breve. Nada tienes en com\u00fan con las plantas que reto\u00f1an despu\u00e9s de haber sido cortadas<\/q>.<\/em><\/p>\n