{"id":5419,"date":"2016-03-28T00:00:02","date_gmt":"2016-03-28T00:00:02","guid":{"rendered":"\/?p=5419"},"modified":"2016-05-03T12:29:25","modified_gmt":"2016-05-03T12:29:25","slug":"dia-de-espana-en-la-feria","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/dia-de-espana-en-la-feria\/","title":{"rendered":"D\u00eda de Espa\u00f1a en la Feria"},"content":{"rendered":"

Mesa redonda en la 42\u00ba Feria Internacional del Libro de Buenos Aires
\n\u00bfModernizar la lengua de los cl\u00e1sicos? Shakespeare y Cervantes para el p\u00fablico de hoy
\n<\/em>Participan: Karina Galper\u00edn,\u00a0Jos\u00e9 Manuel Luc\u00eda Meg\u00edas y Carlos Gamerro<\/strong><\/p>\n

23 de abril 2016 – 18.00h
\n<\/em>Sala Victoria Ocampo, Pabell\u00f3n Blanco, Predio ferial La Rural<\/strong><\/p>\n

Organizan:\u00a0CCEBA\u00a0y British Council<\/p>\n

En el 2015, despu\u00e9s de 14 a\u00f1os de trabajo, el escritor espa\u00f1ol Andr\u00e9sTrapiello public\u00f3 una traducci\u00f3n del Quijote al \u00abespa\u00f1ol actual\u00bb. El mismo a\u00f1o, el prestigioso Oregon Shakespeare Festival encarg\u00f3 a un grupo variado de dramaturgos la modernizaci\u00f3n del ingl\u00e9s en las obras shakespereanas de su programa teatral. El objetivo fue el de revitalizar la relaci\u00f3n del p\u00fablico contempor\u00e1neo con los autores cl\u00e1sicos. En ambos casos, la pol\u00e9mica no se hizo esperar. Algunos, en una y otra lengua, interpretaron la modernizaci\u00f3n como un intento facilista que despoja al original de su potencia expresiva y convierte al lector en un consumidor holgaz\u00e1n de textos que, por su complejidad, requieren esfuerzo. Otros, quiz\u00e1s m\u00e1s sensibles a la diversidad de razones por las que un lector elige o no leer un libro, aplaudieron estos intentos de acercar a Cervantes y a Shakespeare a un p\u00fablico amplio, muchas veces intimidado o incluso ahuyentado por una lengua de hace ya cuatro siglos.
\nLos panelistas de esta mesa reflexionar\u00e1n sobre este tema porque la discusi\u00f3n no est\u00e1 saldada. Y porque, en gran parte, estos desacuerdos testimonian la vigencia del inter\u00e9s por estos dos autores centrales de la literatura occidental, que siguen despertando pasiones.<\/p>\n

Karina Galperin<\/strong> es profesora de literatura en el departamento de Historia de la Universidad Di Tella. Hizo su doctorado en la Universidad de Harvard. Se especializa en la literatura y el arte de la temprana modernidad ib\u00e9rica, sobre la que ense\u00f1a e investiga. Public\u00f3 sobre Cervantes, sobre \u00e9pica del siglo XVI, sobre Le\u00f3n Hebreo, as\u00ed como tambi\u00e9n sobre la relaci\u00f3n entre arte, inquisici\u00f3n y pol\u00edtica.<\/p>\n

Jos\u00e9 Manuel Luc\u00eda Meg\u00edas<\/strong>, catedr\u00e1tico de la Universidad Complutense de Madrid, Presidente de honor de la Asociaci\u00f3n de Cervantistas y titular de la C\u00e1tedra Cervantes de la Universidad Nacional del Centro, es uno de los mayores estudiosos de la obra y de la vida de Cervantes. Es el director del Banco de im\u00e1genes del Quijote (www.qbi2005.com). Ha publicado diversos libros sobre el tema: Leer el Quijote en im\u00e1genes (Madrid, 2006), Miguel de Cervantes Saavedra, natural de Alcal\u00e1 de Henares, con ilustraciones de Rep (Azul, editorial Azul, 2009), y una edici\u00f3n del Quijote ilustrada por Miguel Rep (Castalia, 2009). Acaba de publicar el primer tomo de una nueva biograf\u00eda cervantina: La juventud de Cervantes: una vida en construcci\u00f3n (EDAF, 2016). Es el comisario de la exposici\u00f3n \u00abMiguel de Cervantes: de la vida al mito\u00bb (Madrid, Bibliotca Nacional de Espa\u00f1a, marzo-mayo 2016), uno de los actos centrales de la celebraci\u00f3n cervantina en todo el mundo.<\/p>\n

Carlos Gamerro<\/strong> es autor de las novelas Las Islas (1998), El sue\u00f1o del se\u00f1or juez (2000), El secreto y las voces (2002), La aventura de los bustos de Eva (2004), Un yuppie en la columna del Che Guevara (2011), Cardenio (2016) y los cuentos de El libro de los afectos raros (2005). Sus ensayos incluyen El nacimiento de la literatura argentina (2006), Ulises. Claves de lectura (2008), Ficciones barrocas (2010) y Facundo o Mart\u00edn Fierro (2015). Sus novelas han sido traducidas al franc\u00e9s, ingl\u00e9s y alem\u00e1n.<\/p>\n

+Ver tambi\u00e9n Actividades de \u00c1ngel Luis Pujante en Buenos Aires<\/a>
\n
+Ver tambi\u00e9n Santiago de Compostela Ciudad Invitada de la Feria<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

Mesa redonda. 23\/04\/2016
\nFeria del Libro<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":5420,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11,15],"tags":[],"class_list":["post-5419","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-literatura","category-otros-espacios","h-entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5419"}],"collection":[{"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5419"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5419\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5420"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5419"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5419"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/v4.cceba.org.ar\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5419"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}